Certification
  • Accueil
  • De vous
    • Votre demande
    • Valeur ajoutée
    • Le Coût
  • A moi
    • Indépendante
    • Mes domaines
    • Mon réseau
  • Services
    • Certification
    • Légalisation
    • Méfiez-vous
  • Actualité
  • Contact
  • Accueil
  • De vous
    • Votre demande
    • Valeur ajoutée
    • Le Coût
  • A moi
    • Indépendante
    • Mes domaines
    • Mon réseau
  • Services
    • Certification
    • Légalisation
    • Méfiez-vous
  • Actualité
  • Contact

Certification

Le titre de l’expert traducteur est réglementé et protégé par la loi.

L’usurpation du titre d’expert est un délit puni d’un an d’emprisonnement et de 15000 euros d’amende, avec éventuellement une peine complémentaire de cinq ans d’interdiction de l’activité de prestataire de formation professionnelle.

Une traduction certifiée est une traduction destinée à une autorité ou une administration, effectuée par une personne habilitée, réalisée dans le respect de certaines règles et formalismes. En la signant et en apposant son tampon, le traducteur s’engage vis-à-vis des autorités. Il affirme que sa traduction est fidèle au sens du document original.

Les règles qui régissent le statut des experts et les exigences en matière de traduction certifiée ne sont pas claires pour tous et il arrive que des contrevenants tirent profit du flou qui règne encore autours de ces notions.

C’est pourquoi, la SFT a tout récemment édité une plaquette rappelant les Bonnes Pratiques, en matière de traduction certifiée. Je vous invite à en prendre connaissance en cliquant ici.

© 2019 PlaneAway